Condition de l'art
background
Condition de l'art (2012) - Dyx



<第一话> ARC 1 : Propos sur la littérature. 


       La littérature est soit disant une sous catégorie de l'art. Mais elle peut être elle même séparée en plusieurs genres tels que le roman, le théâtre, la poésie, le biographie, ou encore le manga (enfin....une chance sur deux xDD ). Mais plus généralement, on peut les diviser en deux parties différentes: la littérature ancienne (avant XIX°Siècle) et la littérature contemporaine (XX°siècle et après). Il y a en effet de grandes différences entre elles de sort que l'on peut même dire que c'est de l'art de divergeance. Cependant, s'il s'agissait d'un compétition, laquelle parmis ces "deux littératures" mérite le titre de "véritable art"? Celui-ci est-t-il éternel (ici: littérature ancienne) ou instantané? (ici: litteérature récente, moderne.)


       Le mot ancien fait souvent penser à l’antiquité. Mais la littérature ainsi que l’art ne peut être classés dans un intervalle de temps précis tout comme on ne peut pas vraiment inclure l’infinie. Beaucoup de gens pense alors que la littérature ancienne se définie uniquement par une recherche difficile et extrêmement approfondie comme par exemple les rimes et les versifications poétique qu’on respect de moins en moins, une pensée ou une manière de penser, et une portée soit négligeante soit satirique envers la société de l’époque. Cependant, ils se trompent, car ils n’ont pas saisi le véritable sens du mot ancien. Son principe se base en effet sur la présence de la fatalité, du destin. Les mythes antiques influencent fortement sur l’écriture. (Pour toutes les genres littéraires, mais surtout pour les théâtres.) Aucune tragédie ne s’échappe au mythe tout comme aucune de ses personnages ne peut s’échapper au destin que le dramaturge leur a réservé et qu’eux même ont creusé. Car l’unique chose que nous sommes capable de faire, c’est de les regarder. Mais quoi ? Que regarder ? Les personnages ? Les metteurs en scène ? Les histoires racontées ?  …… Non, car la chose qu’il faut voir, qu’il faut regarder, ce n’est rien d’autre que le réel. C'est-à-dire nous même et les péchés. Alors peut-t-on encore dire que l’homme est capable de changer son propre destin ? (Naruto : Bien sûre que si !)(Dyx : TG.) La réponse est un simple mot de trois lettres : NON. Pourquoi ? Parce que tout simplement cette chose, qui semble être si familière, près et attachante,  se trouve en réalité à une infinité de distance de nous : On ne connaît pas notre propre destin, et on ne le saura jamais avant une éradication totale. Cependant, l’art est différent puisqu’il est l’ombre de lui-même. Il s’échappe au destin puisqu’il n’en a pas et qu’on ne peut le bannir. Il traverse les instantanés puisqu’il est immortel…


       Tout ceci n’empêche pas l’évolution ainsi que le changement. La littérature est aujourd’hui plus libre et plus diverse avec l’apparition de lightnovel (Nouvelle légère  (- - !) ) , de mangas ou même des films. (Même si les scripts ne sont pas destiné à être lus par les publics, mais il s’agit tout de même un travail d’écriture, d’imagination et de réflexion.) Le contenu  s’étend également avec la rénovation technologique : on aborde de nouvelles situations et de nouveaux sujets tels que la magie imaginaire et la science fiction. Ces histoires présentent un monde non parfait et des événements de moins en moins prévisible. En revanche, la liberté (surtout celle du lecteur.) est de plus en plus grande : les moments de choix sont plus souvent évités, (Interrompus par un arrêt, ou emportés par des ellipses ou sommaires.) et ces choses sont traitées d’une façon plus générale. Dans les nouveaux romans en particulier, les intrigues sont devenues minimales, et ne possèdent pas forcement un dénouement (qui demande dans la plupart du temps un choix). Le lecteur, dans ce cas, prendra la voie qui lui est favorable ou qu’il pense être le meilleur. La compréhension, selon différentes personnes, peut par conséquent être variée et distincte. Les choix sont donc faits selon les visions propres à chaque lecteur et l’auteur impose beaucoup moins. L’art est ainsi devenu une chose libre, mais également insaisissable car il est mobile et instantané. (Il n’est pas le même selon différentes personnes.)

Cependant, la littérature moderne et la littérature ancienne sont-t-elle si différentes ?  L’art a-t-il prit toute la place qu’a délaissé lui-même ?                        Les auteurs actuels donnent un rôle plus important aux lecteurs : ils acquirent le droit de choisir. Par ce fait, ils se détournent de leur propre crime, car il y a toujours des gens qui éprouve des sentiments et des émotions contraires de ce que l’écrivain peut prévoir, et seront, sans doute blessés. Mais en jetant le droit de décider, l’auteur néglige également le réel. Un lecteur qui a lu et qui a réfléchis, pensera que son choix n’est qu’un fantasme, n’est une décision irréelle qui ne sera jamais prouvée ou acceptée. Il se demandera: "l’auteur aurait-t-il pensé (fait) comme moi ?"  et se plongera dans une longue et profonde réflexion en cherchant une réponse sans fin.

L’art de la littérature est en effet indivisible et inséparable, car si dans ce monde il n’y avait jamais eu le mot « ancien », il n’y aura sans doute jamais le mot « nouveau ». Bien que les hommes sont dépendant, l’art ne le serait pas : il y a toujours une tendance de revoir le passé, revoir le destin inchangeable, revoir le désespoir car  c’est nécessaire pour en tirer une conclusion, pour évoluer, et pour créer de 'nouvelles' espoirs et de 'nouveaux' arts.


ARC1. FIN.



<第二话> ARC 2 : Foyer.



Si nous pouvions contrôler notre souvenir,

alors les nouveaux souvenirs et les nouvelles mémoires se trouvant temporairement dans un ancien corps...


éprouveront du bonheur solitaire... Ou de la tristesse d'amitié?



- I leave uncultivated today


La mort est la mort de la vie, mais la vie de la mort.(la fin de la fin, le commencement de la mort.)


- was precisely yesterday perusges tommorrow which person of the body implored.


Aujourd'hui que j'ai passé sans réfléchir...Est la chose dont les gens qui sont mort hier veulent le plus...

NEWBORN or FREEDOM




« Cet avion arrivera à l’aéroport Kansai (Tokyo) dans environ 20minutes, la température locale est de 27°C». Le son de l’annonce répand, d’abord en chinois, puis répété en japonais et en anglais. –C’est peut être la dernière fois que j’entends le chinois pour un bout de temps, je soupire. Le sentiment de manque me fait tourner la tête vers le continent que je viens de quitter. Même si, en plein océan, je ne peux voir que des nuages et de l’eau bleue oscillant. –je ne vais peut-être pas pourvoir y retourner pendant 2~3ans… Remarqué et mes pensées sont trouble, je place mes yeux devant le livre. Il fait parti de mes collections. Même s’il est déjà vieux, mais le fait de le tenir dans mes mains adoucit mes stresses. (En effet, ce n’est pas pour lire xD)  "Excuse me, are you by yourself ?"(Excuse-moi, tu voyage seul ?) Je pensais que durant tout le trajet, il n’y aurait aucun contact (toute sorte…Ou devrais je dire conversation ?) entre moi et ‘elle’ qui est assisse à côté de moi. Tout ça est interrompu par cette simple phrase. "Eh~may I have a look at your book?". ‘Elle’ interprète mon silence par "oui” et me le redemande une fois avec l’anglais qu’elle métrise parfaitement. Au début, je la croyais être une japonaise, puisqu’elle discute avec un grand père en utilisant un japonais très courant. Mais son anglais sans accents ma plus ou moins surpris. La réflexion m’a fait oublier sa demande. D’ailleurs, pourquoi ‘elle’ a prit l’anglais comme 1ere choix et non le japonais ? A vu d’œil, on pourrait dire qu’on partage la même race…"すみません、その本を見せてもらって宜しいでしょうか" (S’il te plaît, je peux lire ce livre ?) Mon silence a probablement duré trop longtemps, ‘elle’ a dû penser que je n’avais peut être pas compris, et me l’a répété en japonais. (Elle a du déduire que je suis un japonais.)  "Yes, please". Avec la réflexion réciproque, j’ai d’abord répondu en anglais.     "Thank you". Evidement, elle choisit d’utiliser le même langage que moi.  "It’s all right….. そして,俺日本人じゃない。" (Ce n’est rien, et… je ne suis pas un japonais.) Puis je lui réponds en japonais que je ne suis pas un japonais. Cet enchaînement de phrase calculé, l’a tout de même étonné. Elle ouvre grand ses yeux et me fixe pendant plusieurs secondes. "申し訳ありません!"(Oh pardon !) Ce n’est qu’après un petit instant qu’elle se rend compte. "きにしないで。" (C’est pas grave). ‘Elle’ tourne son regarde vers le livre avec un petit sourire. (Tant mieux, sinon ce ne serait qu’un retour sans fin…) Quelques minutes plus tard, l’avion arrive enfin à sa destination. Avec un atterrissage très stable, le haut-parleur recommence à parler : « Mesdames, messieurs, nous arrivons à Tokyo. Veillez restez attachés jusqu’à le voyant rouge s’éteint. Nous vous souhaitons un bon retour sur nos lignes. » A travers la fenêtre, le paysage recule à une vitesse de plus en plus lent. –Alors on arrive…  "Voila ton livre, merci. " ‘Elle’ me tend gentiment le livre. "De rien." –Au début, je n’avais pas trop fait attention, mais je me suis rendu compte aussitôt : qu’est-ce qu’elle… vient de dire là ?... C’est ….du chinois ?! (wtf). Cette fois c’est moi qui est resté bouche bée. Après avoir passé la douane, c’est déjà le début de l’après midi. Depuis qu’on est descendu de l’avion, de ne voit plus cette fille. –Mais bon, peu importe…Finalement, je suis quand même arrivé au japon…A partir d’aujourd’hui, c’est la mort d’une vie, mais également la vie de la vie ou de la mort…

 

Moi (âge=15, sexe=masculin, profession=lycéen, état=célibataire), depuis que j’ai le souvenir, je vivais avec des employés et des orphelins. On m’a dit que, quand j’avais à peu près un an, mes parents sont morts à cause d’un accident. Bien sûre, je ne sais pas si c’est vraiment la vérité, mais je n’étais pas très triste. Peut-être parce que j’étais encore petit ou parce que je n’avais reçu de l’amour parentale, mais vivre dans cette orphelinat n’était pas très douloureux.

L’année où j’avais encore que six ans,  un couple japonais a décidé de m’adopter. Quant à moi…j’ai accepté. Tout le monde était surpris, mais ils respectent mon choix. Ce n’est pas parce que je n’aimais pas cet endroit, c’est juste que je n’avais pas envie de trop dépendre des autres. Mais maintenant que je pense, ça revient un peu au même… En raison de quelques problèmes techniques, ils ne m’ont pas amené au japon tout de suite. Ils ont seulement signé une sorte de contrat : ils viendront me chercher à l’âge de 15ans. Mais finalement, c’est moi qui doit me rendre au japon…Hehe, je vais probablement vivre une nouvelle forme de sensation, de vie, dans une vraie famille.

            Ensuit, avec mes valises, je fais le première pas dans le hall, où ils m’attendent, ou plutôt, où se trouve mon nouveau foyer.

 

…reborn or freedom…

 

 

 

 

 

 

ARC2 (Inspiré de « S.M.S-舍子花 »). FIN.


<最终话> ARC Final : Condition.

 


To be continued..

Website builderuCoz